Рассказ Роулинг. За три года до рождения Гарри Поттера

В 2008 году Джоан Роулинг написала небольшое произведение о волшебном мире для благотворительного аукциона. Устроитель аукциона, книготорговая компания Уотерстон, раздала тринадцати литераторам небольшие карточки размером с почтовую открытку с просьбой написать на них какую-нибудь историю. Роулинг решила написать что-нибудь забавное о Джеймсе и Сириусе.

На официальном сайте Роулинг писала:

«Перебрав разные идеи, я решила написать короткий (для меня!) отрывок из предыстории к серии о Гарри Поттере. Он содержит около 800 слов, и время действия — примерно три года до рождения Гарри».

Хотя я чувствовала себя так, будто снова заболела своим увлечением, когда принялась писать — и слова лились из ручки устрашающе быстро — я НЕ работаю над приквелом. На самом деле, я чётко написала об этом внизу самой открытки. Я просто подумала, что это лучший способ помочь с деньгами двум действительно стОящим фондам.

Хорошая новость для фанатов Поттера, кто не сможет сделать ставки на самом аукционе: вы сможете прочитать рассказ (вместе с работами Дорис Лессинг, Маргарет Этвуд, Тома Стоппарда, Ирвина Уэлша, Себастьяна Фолкса, Акселя Шеффлера, Лорен Чайлд, Ника Хорнби, Нейла Геймана, Лизы Аппигнанеси, Ричарда Форда и Майкла Розена), купив книгу репродукций, которая выйдет в августе. Выручка от книги также пойдёт на благотворительность».

Помимо Джоанны Роулинг, в акции приняли участие такие известные писатели, как драматург Том Стоппард, лауреат Нобелевской премии 2007 года Дорис Лессинг и обладательница премии «Букер» Маргарет Этвуд. Аукцион состоялся 10 июня 2008 года в Лондоне, вырученные от него средства были переданы британскому ПЕН-клубу и благотворительному фонду, занимающемуся проблемами дислексии.

Копии всех 13 карточек будут собраны в книгу, где можно будет прочитать и рассказ Роулинг. Книга появится в продаже в августе 2008. Дополнено: Сборник открыток разных авторов вышел тиражом в 10 тыс. экземпляров под названием «What’s Your Story? Postcard Collection» (ISBN 9781902603575)


Фото: Рукопись, где можно увидеть почерк Роулинг


Русский перевод от команды Potter’s Army

Мотоцикл на бешеной скорости повернул в темноте так быстро, что оба полицейских, гнавшиеся за ним на машине, прокричали «Ух ты!» Сержант Фишер огромной ногой ударил по тормозам, боясь, что парень на заднем сидении улетит ему под колеса. Однако при повороте мотоцикл не сбросил ни одного из ездоков и, мигнув задним фонарём, исчез в переулке.
— Они у нас в руках! — радостно закричал констебль Андерсон. — Это тупик!
Налегая на руль и выжимая на полную, Фишер поехал по переулку, в пылу погони сдирая краску с крыла машины.
И вот в свете фар сидела их добыча, наконец неподвижная после пятнадцати минут погони. Ездоки оказались в ловушке между высокой кирпичной стеной и полицейской машиной, которая теперь кралась к ним, словно какой-то рычащий хищник со сверкающими глазами.
Между дверьми машины и стенами переулка было так мало места, что Фишеру и Андерсону пришлось потрудиться, чтобы выбраться наружу. Это сильно задело их самолюбие, когда им пришлось бочком осторожно выползать к нарушителям. Фишер проволок своё приличных размеров пузо вдоль стены, отрывая пуговицы на рубашке, и в конце отломал боковое зеркало пятой точкой.
— Слезайте с мотоцикла! — закричал он ухмыляющимся подросткам, которые грелись в лучах мигающего синего света, словно наслаждаясь им.
Они сделали, как было велено. Наконец, оторвавшись от сломанного бокового зеркала, Фишер взглянул на них. Выглядели они лет на 17-18. У водителя были длинные чёрные волосы. Из-за его привлекательности и того, каким высокомерным он выглядел, Фишер без удовольствия вспомнил о парне своей дочери, гитаристе-бездельнике. У второго парня тоже были чёрные волосы, только они были короткие и торчали во все стороны. Он был в очках и глупо ухмылялся во весь рот. Оба были в футболках с большой золотой птицей, которая, несомненно, была эмблемой какой-нибудь рок-группы, всем членам которой медведь наступил на ухо.
— Без шлемов! — закричал Фишер, указывая то на одну непокрытую голову, то на другую. — Превышаете скорость… очень сильно!
(На самом деле, датчик показал скорость гораздо выше той, с которой, по мнению Фишера, могли ездить мотоциклы.) Не останавливаетесь по требованию полиции!
— Мы бы с удовольствием остановились и поболтали с вами, — сказал мальчик в очках, — но мы пытались…
— Ну-ка не умничайте… вы двое вляпались в неприятности! — прорычал Андерсон. — Имена!
— Имена? — повторил длинноволосый водитель. — Эм… давайте-ка подумаем. Уилберфорс… Батшеба… Элвендорк…
— И что хорошо в этом имени, так это то, что им можно назвать и мальчика, и девочку, — сказал мальчик в очках.
— А, в смысле, наши имена? — спросил первый, когда Андерсон от злости начал бормотать что-то нечленораздельное. — Так бы и сказали! Это Джеймс Поттер, а я Сириус Блэк!
— А тебе сейчас серьёзно непоздоровится, маленький наглый… (в оригинале эта реплика основана на том, как перекликаются слово «black» и фамилия Сириуса, а также игре слов «Sirius» и «serious», гениальность которой, к сожалению, передать очень сложно — прим. переводчика)
Но ни Джеймс, ни Сириус его не слушали. Внезапно они резко выпрямились, словно охотничьи собаки, и посмотрели поверх Фишера и Андерсона, поверх полицейской машины, вглядываясь в тёмноту переулка. Затем одинаково плавно они сунули руки в задние карманы.
На мгновение оба полицейских представили, как на них направлены пистолеты, но секундой позже они увидели, что мотоциклисты достали лишь…
— Барабанные палочки? — съязвил Андерсон. — А вы шутники, да? Значит так, вы арестованы по обвинению в…
Но Андерсону так и не удалось назвать причину ареста. Джеймс и Сириус прокричали что-то непонятное, и лучи света от фар пошевелились.
Полицейские повернулись, а затем попятились назад. Вдоль переулка летели — действительно летели — трое на мётлах… И в то же время полицейская машина вставала на дыбы.
У Фишера подкосились ноги, он резко сел; Андерсон споткнулся о ноги Фишера и упал на него, в то время как стук!.. бах!.. хрусь!.. они услышали, как трое на мётлах врезались в машину и упали на землю, вероятно, без сознания, а рядом с ними рассыпались обломки метлы.
Мотоцикл снова завёлся. Сидя с открытым ртом, Фишер нашёл силы посмотреть на парней.
— Спасибо большое! — сквозь гул мотора крикнул Сириус. — Мы у вас в долгу!
— Да, приятно было познакомиться! — сказал Джеймс. — И не забывайте: Элвендорк! Подходит и для мальчика и для девочки!
Раздался грохот, от которого сотряслась земля, и Фишер с Андерсоном от страха обхватили друг друга — их машина упала обратно на землю. Теперь на дыбы встал мотоцикл. Полицейские с трудом поверили своим глазам, когда прямо перед ними он поднялся в воздух: Джеймс и Сириус улетали прочь в ночное небо, а задний фонарь сверкал, словно исчезающий рубин.

Источник: http://pottersarmy.wikidot.com/prequel


Текст рассказа в оригинале на английском языке

Drumsticks!
The speeding motorcycle took the sharp corner so fast in the darkness that both policemen in the pursuing car shouted ‘Whoa!’ Sergeant Fisher slammed his large foot on the brake, thinking that the boy who was riding pillion was sure to be flump under his wheels; however, the motorbike made the turn without unseating either of its riders, and with a wink of its red tail light, vanished up the narrow side street.

‘We’ve got ’em now!’ cried PC Anderson excitedly. ‘That’s a dead end!’

Leaning hard on the steering wheel and crashing his gears, Fisher scraped half the paint off the flank of the car as he forced it up the alleyway in pursuit.

There in the headlights sat their quarry, stationary at last after a quarter of an hour’s chase. The two riders were trapped between a towering brick wall and the police car, which was now crawling towards them like some growling, luminous-eyed predator.

There was so little space between the car doors and the walls of the alley that Fisher and Anderson had difficulty extricating themselves from the vehicle. It injured their dignity to have to inch, crab-like, towards the miscreants. Fisher dragged his generous belly along the wall, tearing buttons off his shirt as he went, and finally snapping off the wing mirror with his backside.

‘Get off the bike!’ he bellowed at the smirking youths, who sat basking in the flashing blue light as though enjoying it.

They did as they were told. Finally pulling free from the broken wing mirror, Fisher glared at them. They seemed to be in their late teens. The one who had been driving had long black hair; his insolent good looks reminded Fisher unpleasantly of his daughter’s guitar playing, layabout boyfriend. The second boy also had black hair, though his was short and stuck up in all directions; he wore glasses and a broad grin. Both were dressed in T-shirts emblazoned with a large golden bird; the emblem, no doubt, of some deafening, tuneless rock band.

‘No helmets!’ Fisher yelled, pointing from one uncovered head to the other. ‘Exceeding the speed limit by — by a considerable amount!’ (In fact, the speed registered had been greater than Fisher was prepared to accept that any motorcycle could travel.) ‘Failing to stop for the police!’

‘We’d have loved to stop for a chat,’ said the boy in glasses, ‘only we were trying—‘

‘Don’t get smart — you two are in a heap of trouble!’ snarled Anderson. ‘Names!’

‘Names?’ repeated the long-haired driver. ‘Er — well, let’s see. There’s Wilberforce… Bathsheba… Elvendork…’

‘And what’s nice about that one is, you can use it for a boy or a girl,’ said the boy in glasses.

‘Oh, our names, did you mean?’ asked the first, as Anderson splutered with rage. ‘You should’ve said! This is James Potter, and I’m Sirius Black!’

‘Things’ll be seriously black for you in a minute, you cheeky little—‘

But neither James nor Sirius was paying attention. They were suddenly alert as guardogs, staring past Fisher and Anderson, over the roof of the police car, at the dark mouth of the alleyway. Then, with identical fluid movements, they reached into their back pockets.

For the space of a heartbeat both policemen imagined guns gleaming at them, but a second later they saw that the motorcyclists had drawn nothing more than—

‘Drumsticks?’ jeered Anderson. ‘Right pair of jokers, aren’t you? Right, we’re arresting you on a charge of—‘

But Anderson never got to the name of the charge. James and Sirius had shouted something incomprehensible, and the beams from the headlights had moved.

The policemen wheeled around, then staggered backwards. Three men were flying — actually flying — up the alley on broomsticks — and at the same moment, the police car was rearing up on its back wheels.

Fisher’s knees buckled, he sat down hard; Anderson tripped over Fisher’s legs and fell on top of him, flump — bump — crunch — they heard the men on broomsticks slam into the upended car and fall, apparently insensible, to the ground, while broken bits of broomstick clattered down around them.

The motorbike had roared to life again. His mouth hanging open, Fisher mustered the strength to look back at the two teenagers.

‘Thanks very much!’ called Sirius over the throb of the engine. ‘We owe you one!’

‘Yeah, nice meeting you!’ said James. ‘And don’t forget: Elvendork! It’s unisex!’

There was an earth-shaking crash, and Fisher and Anderson threw their arms around each other in fright; their car had just fallen back to the ground. Now it was the motorcycle’s turn to rear. Before the policemen’s disbelieving eyes, it took off into thin air; James and Sirius zoomed away into the night sky, their tail light twinkling behind them like a vanishing ruby.

From the prequel I am not working on — but that was fun!
JK Rowling, 2008


Обсуждение на форуме: http://hpforum.ru/viewtopic.php?p=965973#965973

Поделиться ссылкой:Share on VK
VK
Tweet about this on Twitter
Twitter
Share on Facebook
Facebook
Share on Google+
Google+
Share on Tumblr
Tumblr

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Комментариев к статье “Рассказ Роулинг. За три года до рождения Гарри Поттера”: 2

  • Роулинг пишет, что не будет дописывать предысторию. А что мне грозит, если я сам допустим её допишу? И это будет бесплатная книга которая будет в свободном доступе?

    Ответ
    • Это будет фанфик, в интернете таких много.
      Если она будет в интернете в свободном доступе, вам ничего за это не грозит =)
      Вот тут, например, можно посмотреть на примеры фанфиков: http://hpforum.ru/viewforum.php?f=11

      Ответ


Скопировать