Добро пожаловать в Официальный Российский Клуб Гарри Поттера!
Клуб Гарри Поттера - центр общения читателей книг Джоан Роулинг о Гарри Поттере на русском языке. Добро пожаловать! :)
На нашем сайте работает , и многое другое, где Вы можете пообщаться с другими фэнами магических миров Гарри Поттера. Так что не забудьте одновременно нажать CTRL и D, чтобы добавить эту страницу в Избранное.
|
Подпишись на наши страницы: |
Свежие новости из мира ГП:
В ночь с 3 на 4 декабря — начало продаж новой книги Джоан Ролинг на английском языке
Книги, Новости 3.12.2008
Этой ночью сказки барда Бидля выходят в Британии и многих других странах мира.
В Москве новая книга Джоан Ролинг на английском языке поступит в продажу одновременно со всем миром, в ночь с 3 на 4 декабря ровно в полночь. Однако, не уточняется, будет ли это полночь по московскому или, как обычно, по британскому времени.
Книгу можно будет найти в книжном магазине «Москва» и, возможно, в других магазинах, в которых истории о Гарри Поттере появлялись в ночь выхода книги в Британии. Лучше уточнять эту информацию на сайте ближайшего к вам магазина.
Напомним, русский перевод книги выйдет на два дня позже, в ближайшую субботу.
Tags: Сказки Бидля
Как подтвердили нашему сайту (hpclub.ru) в издательстве «Росмэн», выход новой книги Джоан Роулинг в России запланирован на субботу 6 декабря. Это на два дня позже, чем в Британии. Стартовый тираж книги – 50 000 экземпляров, и вся прибыль от её продажи должна пойти на благотворительность.
Переводчик новой книги Роулинг — Майя Лахути, которая переводила шестую и седьмую книгу о Гарри Поттере совместно с Сергеем Ильиным и (в случае седьмой книги) Марией Сокольской. В «Дарах Смерти» Майя Лахути работала над главами с 16 по 27. В её переводе вы могли прочитать рассказ Ксенофилиуса Лавгуда о Дарах Смерти и одну из сказок барда Бидля, «Сказку о трёх братьях». Кстати, эта сказка тоже войдёт в выпускаемый сборник.
Как мы уже писали, певцы, актёры, участники КВН и другие известные люди 6-7 декабря придут в книжные магазины Москвы и Санкт-Петербурга, чтобы поддержать выход «Сказок барда Бидля». 7 декабря они соберутся на подведении итогов, где пройдёт благотворительный концерт и будет объявлен победитель марафона.
Стало известно чуть больше о том, какие магазины и СМИ примут участие в акции.
28.11.2008 — появился и магазинов.
Читать полностью »
Tags: Сказки Бидля
Как сообщает издательство «Росмэн», 4 декабря 2008 года новая книга Роулинг выйдет одновременно на разных языках в 25 странах. Означает ли это, что в этот день книга выйдет и в России, мы пока не выяснили. Но 6 и 7 декабря в честь выхода сказок в России будет проводиться благотворительная акция «Купи книгу — спаси ребёнка». В ней примут участие девять регионов России (полный список магазинов-участников появится позднее). По условию Роулинг, вся прибыль от продажи «Сказок» должна пойти в благотворительные фонды, работающие с детьми. Издательство «Росмэн» сотрудничает с фондом «Линия жизни», который собирает деньги на медицинскую помощь тяжело больным детям.
В одиннадцати крупных книжных магазинах Москвы на 6-7 декабря запланирован «благотворительный звёздный марафон», где, как обещают, непосредственное участие в продаже «Сказок барда Бидля» примут Анна Семенович, Борис Моисеев, Ани Лорак, Электра — teen , Сергей Крылов, Александр Песков, Мираж, Тимур Родригез, Сливки, Михаил Шуфутинский, Дана Борисова, Катя Стриженова, Сингаджи, Тимати, Настя Кочетова, Юлия Бордовских и многие другие.
Читать полностью »
Tags: Благотворительность, Сказки Бидля
В одном из музеев штата Айова открылась выставка работ художницы Мэри ГранПрэ. Нам она известна как автор американских обложек «Гарри Поттера», которые использовались и в российских изданиях. На новой выставке представлены рисунки Мэри ГранПрэ к различным книгам, включая и Гарри Поттера.
Один из интересных экспонатов — это альтернативный «Даров Смерти». На ней изображен Гарри, идущий по Запретному Лесу в 34-й главе. На фоне видны полупрозрачные лица Лили и Джеймса, как бы сопровождающих его. Возможно, это их образы, вызванные Воскрешающим камнем.
Интересно увидеть и обложки к «Принцу-Полукровке». На ней изображена сцена в пещере — Гарри и Дамблдор, плывущие в лодке. На рисунке можно заметить инфери, тянущихся к ним из воды. На это накладывается рисунок с башнями Хогвартса и тёмной меткой у Астрономической башни.
Читать полностью »
В книге «Гарри, одна из историй» Мелиссы Анелли по ходу повествования иногда используются сведения из интервью Роулинг. О многом мы уже не раз слышали — например, о том, как Ролинг придумала Гарри Поттера в переполненном поезде, причём у неё не было ручки, чтобы записать идею, и она старалась удержать всё придуманное в памяти (и если бы ручка нашлась, «всё могло бы сложиться по-другому»).
Перескажу мелкие детали, о которых мне (Actani c hpforum.ru) не приходилось слышать раньше (но, может, о них слышали вы).
1. Когда готовилось к печати первое британское издание книги «Гарри Поттер и философский камень», в текст вносилось много изменений, в основном мелких поправок. Но два момента Ролинг особенно отстаивала: это не только название книги, но и сцена, в которой Гарри, Рон и Гермиона побеждают тролля и становятся друзьями.
Читать полностью »
Чайная вечеринка в Шотландии по случаю выхода «Сказок барда Бидля»
Книги, Новости, Роулинг 30.10.2008
4 декабря в Национальной библиотеке Шотландии будет организована чайная вечеринка в честь выхода новой книги «Сказки барда Бидля». В числе гостей будет Джоан Роулинг, она прочитает отрывки из новой книги и ответит на вопросы читателей. Попасть на эту вечеринку довольно сложно (число мест ограничено, всего лишь 250), поэтому часть билетов разыграют среди читателей местных газет, а часть — по конкурсам англоязычных издательств. Насколько мы знаем, издательство «Росмэн» подобного конкурса не проводит. Но раньше «Росмэн» объявлял, что в декабре «Сказки барда Бидля» появятся на русском языке.
На своём официальном сайте Джоан Роулинг пишет:
Я очень рада, что книга станет доступной всем, и что выручка от её продажи будет передана в Children's High Level Group, благотворительный фонд, который я помогла открыть и который работает с нуждающимися в помощи детьми в Восточной Европе.
Tags: Сказки Бидля
На Мелиссы Анелли появился новый отрывок из интервью Ролинг. На этот раз речь зашла о вуали в Отделе Тайн, за которой исчез Сириус в «Ордене Феникса». В английском языке выражение «уйти за вуаль» означает «отправиться на тот свет».
Ролинг комментирует:
Всем хотелось бы заглянуть по другую сторону вуали. Это грань, разделяющая жизнь и смерть. Мне хотелось сослаться на это в «Истории трёх братьев» — она [смерть] была отделена от них будто вуалью. Если пройти сквозь вуаль, пути обратно не будет. По крайней мере, оттуда нельзя вернуться в такой форме, которая сделала бы кого-то счастливым.
Но когда они приближались к этой вуали [в "Ордене Феникса"], мне хотелось показать их в зависимости от степени своего неверия или веры в то, что лежит за вуалью. Потому что Луна, конечно, склонна верить в мистические вещи.
Другая обложка «Философского камня» в США
Книги, Новости 30.09.2008
Издательство «Схоластик», которое выпускает книги о Гарри Поттере в США, представило новую обложку для книги «Гарри Поттер и философский камень» в мягком переплёте. Картинку с новой обложкой можно посмотреть , на ней нарисованы Хагрид, Олливандер и Гарри. Пока нет картинки в хорошем качестве.
Американский сайт , который сообщает об этой новости, пишет, что книги с такими обложками уже продаются на школьных книжных распродажах в США. Однако на обложке книги написано: «Эксклюзивное издание Схоластик для школьных рынков» — это означает, что в широкой продаже книги с такими обложками не появятся. Их можно заказать только по специальному каталогу.
Напомним, что в России все книги о Гарри Поттере выходили с американскими обложками, нарисованными иллюстратором Мэри Гран-Прэ. Чуть раньше издательство «Схоластик» представляло новую обложку для «Философского камня», нарисованную специально для юбилейного издания первой книги — с момента выхода первой книги о Гарри Поттере в США прошло десять лет.
Tags: Обложки
Издательство «РОСМЭН» подтвердило нашему клубу, что выпуск сборника «Сказки барда Бидля» запланирован и в России. Сборник выйдет в декабре 2008 года, и в него войдут переводы пяти сказок Роулинг, названия которых упоминались в последней книге о Гарри Поттере. Одна из этих сказок, «История трёх братьев», знакома нам по тексту «Гарри Поттера и Даров Смерти».
В декабре 2008 года сказки выйдут в Британии, США и других странах. Как сказала Роулинг: «В «Сказках барда Бидля» нашла отражение тематика книг о Гарри Поттере, и их написание было самым чудесным способом попрощаться с миром, который я обожаю и в котором жила семнадцать лет».
Все средства от продажи нового сборника сказок издательство «РОСМЭН» передаст в благотворительный фонд для детей-инвалидов.
Читать полностью »
Tags: Сказки Бидля
В Италии редакционная группа Маури Спаньол получила исключительное право перевода, издания и распространения нового сборника сказок Роулинг на итальянском языке. Эта книга сказок впервые появится в продаже 4 декабря 2008 года. В этот же день вместе с публикацией оригинальной английской версии книга появится во Франции (её выпустит издательство «Gallimard»), в Испании (издательство «Саламандра») и в Германии (издательство «Карлсен»). Эти же издательства выпускали переводы обычных книг о Гарри Поттере.
Немецкое издательство «Карлсен» представило собственную обложку сборника.
Также есть предварительная информация о том, что издательство «Росмэн» выпустит перевод сказок на русский язык.
Выручка от издания книги на всех языках будет передана на благотворительность.
Читать полностью »
Tags: Сказки Бидля