Добро пожаловать в Официальный Российский Клуб Гарри Поттера!

Клуб Гарри Поттера - центр общения читателей книг Джоан Роулинг о Гарри Поттере на русском языке. Добро пожаловать! :)

На нашем сайте работает Форум и многое другое, где Вы можете пообщаться с другими фэнами магических миров Гарри Поттера. Так что не забудьте одновременно нажать CTRL и D, чтобы добавить эту страницу в Избранное.


Узнай все новости о Гарри Поттере первым!
Подпишись на нашу рассылку:
Рассылка 'Новости Клуба Гарри Поттера'

4
февраля
2009

На церемонии вручения ордена Почётного Легиона после выступления президента Франции Николя Саркози Роулинг произнесла речь. Она говорила по-французски. Упомянув о том, что её французский прапрадедушка получил орден Почётного легиона в 1924 году за вклад в битву при Вердуне во время первой мировой войны, Роулинг продолжила: "Ему было бы приятно узнать, что в семье появился ещё один орден Почётного легиона, и что книги, написанные его праправнучкой, понравились в стране его рождения".
"Также я хочу поблагодарить моих французских читателей, которые не ополчились на меня за то, что самый злой из моих персонажей получил французское имя. Могу вас заверить в том, что никаких антифранцузских чувств за моим выбором не стояло. Как франкофил, я всегда гордилась своими французскими корнями, но мне требовалось имя, которое и отражало бы силу, и было бы экзотичным. Конечно же, он стопроцентный британец".

Напомним, что в оригинале имя главного злодея пишется как Voldemort и имеет французское происхождение. Voldemort - по-французски:
'vol' - "полет",
'de' - предлог, связывающий части словосочетания,
'mort' - "смерть".
Полностью это имя можно перевести как "Полёт смерти".
Как пишет участница uo-xo-xo на форуме:

И теряется то богатство смыслов, которое Роулинг вложила в оригинальное имя (ведь французское слово vol -- многозначное), тут тебе и "Полёт смерти" (что-то зловещее), и "Побег от смерти", и "Кража у смерти" -- а эти смыслы очень подходят к характеру персонажа, который всю жизнь посвятил попыткам убежать от смерти...
Тем, кто знает французский, оригинальное имя Вольдеморта даёт дополнительную пищу для размышлений.

Фотографии с вручения ордена Почётого Легиона можно посмотреть тут.

Видеосюжет с церемонии вручения ордена (на французском):
можно посмотреть и скачать тут.
Перевод речи Роулинг на вручении ордена Почётного Легиона: смотрите здесь.

Источники:
TLC
тема "Этимология имён" в форуме "Книги про Гарри Поттера".
"Какой перевод вам нужен?".



11 комментариев

  1. Даниил | 4 февраля 2009, в 11:06

    О как!

    Ответить

  2. L.O.R.D. | 4 февраля 2009, в 16:10

    Лучше по русски как нибудь

    Ответить

  3. Jeims | 4 февраля 2009, в 17:22

    Французы рулят

    Ответить

  4. Настюшка | 11 февраля 2009, в 20:40

    гениальная женщина!!!!!!!

    Ответить

    Олька отвечает:

    Гений? я бы так не сказала.

    Ответить

  5. Слава | 12 февраля 2009, в 0:36

    Волан де Морт созвучен Воладу из “Мастера и маргарита”

    Ответить

    Actani отвечает:

    Это переводчики так решили. А в оригинале он “Voldemort”, ничего общего с Воландом.

    На форуме это подробно обсуждали.

    Ответить

  6. Дженни | 13 февраля 2009, в 9:47

    Я слушала как она говорила, и мне очень понравилось начало речи.

    Ответить

  7. Mironica6 | 22 февраля 2009, в 10:00

    Надо же было до такого додуматься…

    Ответить

  8. Эмми | 25 февраля 2009, в 19:59

    А мне если честно все рамно как там его называют. Но по правде полет смерти очень оригенально.

    Ответить

  9. Семён | 27 июля 2009, в 9:19

    Правильно, что так назвали ведь он умеет летать!

    Ответить

Прокомментировать

Я не робот.